真题真做!第八届中联杯·国际大学生建筑设计竞赛启动
中联杯·全国大学生建筑设计竞赛已成功举办七届,是国内最具影响力的建筑类学生竞赛之一。竞赛长期关注中国城乡建设的前沿议题,旨在激发青年学子的社会责任感与设计创造力,为建筑学科发展积累了大量优秀实践与思考。
The CUC CUP National University Student Architectural Design Competition has been successfully held for seven editions,establishing itself as one of the most influential student-focused architectural competitions in China.The competition has consistently focused on cutting-edge issues in China's urban and rural development,aiming to inspire a sense of social responsibility and design creativity among young students.It has accumulated a wealth of outstanding practical outcomes and fostered profound academic reflections for the advancement of the architectural discipline.
为深化竞赛的实践与社会价值,本届竞赛在登封市人民政府支持下,聚焦河南登封这座历史深厚、空间复杂的城市,以“城景融合”为主题展开旧城更新设计探索。我们希望通过“真题真做”的深度实践,引导学生在真实场域中探索历史文化遗产在当代城市中的活化与再生路径。
To further enhance the practical and social value of the competition,this year's edition,supported by the People's Government of Dengfeng City,focuses on Dengfeng,Henan—a city with profound historical heritage and intricate spatial characteristics.Centered on the theme of"Urban-Landscape Integration",it explores design approaches for old town renewal.Through in-depth,authentic project-based practice,we aim to guide students to explore innovative pathways for the revitalization and regeneration of historical and cultural heritage in real urban contexts.
登封区位分析
登封是一座兼具历史底蕴与现实张力的真实样本。作为“天地之中”世界文化遗产地,其城市格局根植于华夏文明的礼制秩序与“天人合一”的营造哲学。然而,当代登封也典型面临文化遗产崇高性与城市现代化日常发展之间的深刻断层。
Dengfeng stands as a tangible case study embodying profound historical depth and acute contemporary tensions.As a UNESCO World Heritage site designated as"The Center of Heaven and Earth,"its urban fabric is deeply rooted in the ritualistic order of Chinese civilization and the philosophical tenets of"Unity of Heaven and Humanity"in traditional architectural craftsmanship.Nevertheless,contemporary Dengfeng typically faces a profound disjunction between the lofty significance of its cultural heritage and the everyday demands of urban modernization.
登封老城位置
要回应这一矛盾,须深入解读登封中心城区的空间结构。城市与景观的互动主要由两条“结构性脉络”所奠定:
To address this contradiction,it is essential to conduct an in-depth analysis of the spatial structure within Dengfeng's central urban area.The interaction between the city and its landscape is primarily shaped by two"structural corridors":
南北向的生态文化脉络:书院河
01南北向的生态文化脉络:以书院河为载体,发源于嵩山,历史上串联嵩山、书院与市井生活,体现了“山–水–城”一体的传统地景智慧。该脉络的断裂,正是文化在空间上失活的表征。
01 The North-South Ecological and Cultural Corridor:Taking the Shuyuan River—originating from the Songshan Mountain—as its carrier,this corridor historically connects the sacred mountain,academies,and urban life.It embodies the traditional landscape wisdom of integrating"mountain,water,and city."The fragmentation of this corridor epitomizes the spatial atrophy of cultural vitality.
东西向的城市发展脉络:中岳大街
02东西向的城市发展脉络:以中岳大街为主线,沿古城墙基发展而来,串联老城中心、居住区与新兴功能区,体现了城市从历史到现代的功能演进,也是观察日常生活与生态文化脉络交织的关键截面。
02 The East-West Urban Development Corridor:Centered on Zhongyue Avenue,which developed along the foundation of the ancient city wall,this corridor connects the historic city center,residential areas,and emerging functional zones.It reflects the city's functional evolution from historical to modern times and serves as a critical interface for observing the interplay between daily life and the ecological-cultural corridor.
两条脉络一纵一横,在历史城区核心地带交汇,形成了城景关系张力显著、问题复杂且机遇集中的“关键片区”。
These two corridors intersect vertically and horizontally in the core area of the historic city,forming a"critical zone"where the tension between urban and landscape relationships is most pronounced,presenting both complex challenges and concentrated opportunities.
三处地位位置
面对登封城景关系的核心矛盾,本届竞赛提出“中枢”作为战略支点。它特指那些位于关键区位、蕴含文化潜力却效能缺失的公共空间节点。我们选取的三处载体,正是这类节点的典型代表,其“中枢”价值体现在:
Faced with the core contradiction in Dengfeng's urban-landscape relationship,this edition of the competition proposes"Nexus"as a strategic focal point.It specifically refers to public space nodes that occupy critical locations,possess cultural potential,yet suffer from functional inefficiency.The three selected sites are typical representatives of such nodes,and their value as a"Nexus"is reflected in:
●关键的地理交汇点:位于城市发展轴与生态文化轴的交织处,是弥合历史与现代、自然与城市物理断层的空间锚点。
●Crucial Geographical Junctions:Situated at the intersection of urban development axes and ecological-cultural corridors,they serve as spatial anchors for bridging the physical disconnection between history and modernity,nature and the city.
●核心的文化转译器:承载着“天地之中”独特的礼制、市井与山水文化基因,是将隐性历史价值转化为可体验当代公共生活的活性界面。
●Core Cultural Translators:Bearing the unique cultural DNA of"The Center of Heaven and Earth"—encompassing ritual order,vernacular life,and mountain-water philosophy—they act as active interfaces that transform latent historical value into tangible scenes of contemporary public life.
●持续的活力发生器:超越一次性建设,旨在通过功能复合与运营设计,成为能自我维系、辐射周边片区活力的长效引擎。
●Sustained Vitality Generators:Moving beyond one-time construction,they aim to become self-sustaining engines of long-term vitality that radiate Sustained Vitality Generators:Moving beyond one-time construction,they aim to become long-term self-sustaining engines that radiate vitality outward to rejuvenate their surrounding districts through functional mix and operational design.outward to rejuvenate their surrounding districts through programmatic diversity and operational design.
因此,“中枢”的本质,是通过精准的空间干预,将“问题交汇点”重塑为“融合与再生起点”的系统性设计行动。
Therefore,the essence of the"Nexus"is a systematic design action that employs precise spatial intervention to reshape"points of conflicting issues"into"starting points for integration and regeneration."
地块介绍
01古城老县衙片区更新
任务与重点:以古城核心区的老县衙遗址为主要对象,围绕“历史文化转译”这一主题,通过非复原性设计转译遗产价值、重构社区公共网络,并对既有建筑进行功能活化,最终实现历史文脉与当代社区生活的深度互嵌。
01 Renewal of the Ancient County Government Office Site
Task and Focus:Taking the site of the ancient county government office in the historic core as the primary object and centering on the theme of"Historical and Cultural Translation",this project employs non-reconstructive design to translate heritage values,reconfigure the community public network,and adaptively reuse existing buildings.The ultimate goal is to achieve a deep integration of historical context with contemporary community life.
02老旧市场与邻接老街更新
任务与重点:以场地内的老旧市场与邻接老街巷为主要对象,围绕“社区生活复兴”这一主题,通过一体化更新重塑连续交往场所、植入复合公共功能,并系统性织补断裂的街道肌理,最终构建一个历史记忆、日常生活与社区活力相融合的完整生活单元。
02 Renewal of the Old Market and Adjacent Street
Task and Focus:Taking the old market and adjacent street lanes within the site as the primary objects and centering on the theme of"Community Life Revitalization",this project conducts an integrated renewal to reshape continuous social spaces,implant composite public functions,and systematically mend the fractured street fabric.The final objective is to construct a complete living unit where historical memory,daily life,and community vitality converge.
03滨水区与老旧宿舍更新
任务与重点:以书院河滨水区段与老厂房宿舍为主要对象,围绕“健康运动激活”这一主题,通过一体化更新进行滨水生态修复、构建活力慢行系统,并将宿舍建筑转型为社区体育功能,最终创造蓝绿空间与健康生活相互赋能的城市活力界面。
03 Renewal of the Waterfront Area and Old Dormitories
Task and Focus:Focusing on the Shuyuan River waterfront section and old factory dormitories,the initiative revolves around the theme of"Activating Healthy Sports."Through integrated renewal,it aims to restore waterfront ecosystems,establish a vibrant slow-traffic system,and repurpose dormitory buildings into community sports facilities.Ultimately,the project seeks to create an urban vitality interface where blue-green spaces and healthy living mutually empower each other.
下载完整地块资料:
https://pan.baidu.com/s/1_KOERWHY0iRz4ytKZmKxaw提取码:afrg
Download complete plot information:
https://pan.baidu.com/s/1_KOERWHY0iRz4ytKZmKxaw Extraction code:afrg
01文化转译与空间叙事:设计方案须建立在对场地历史文脉的深刻理解上,并将其创新性地转化为当代建筑语言与空间秩序。
01 Cultural Translation and Spatial Narrative:Design proposals must be grounded in a profound understanding of the site's historical context and innovatively translate this into contemporary architectural language and spatial order.
02系统性空间策略:须提出清晰的总体概念,展示如何通过建筑、景观与城市设计手段“缝合”空间断裂,“转译”文化价值。须完成从总体布局到建筑改造、关键公共节点及连接体系的详细设计。
02 Systematic Spatial Strategy:Proposals must articulate a clear overarching concept,demonstrating how architectural,landscape,and urban design interventions can"stitch"spatial discontinuities and"translate"cultural values.Detailed design development must be completed,encompassing master planning,building renovation,key public nodes,and connectivity systems.
03技术整合与生态考量:鼓励在设计中融入适宜的生态技术、材料策略及可持续性考量,并体现在空间方案中。
03 Technical Integration and Ecological Considerations:Proposals are encouraged to incorporate appropriate ecological technologies,material strategies,and sustainability considerations,which should be reflected in the spatial design scheme.
01参赛资格:国内外高校建筑学、城乡规划、风景园林等相关专业在校学生(本、硕、博),鼓励跨专业组队参赛。
01 Eligibility:Open to full-time undergraduate,master's,and doctoral students majoring in architecture,urban planning,landscape architecture,and other related disciplines from domestic and international universities.Interdisciplinary teams are encouraged.
02参赛形式:个人或小组形式,每组1~5人,指导教师不超过2名。
02 Participation Format:Participants may enter individually or in teams of 1–5 members,with no more than 2 instructors per team.
03作品原创性:作品须为原创,未公开发表且参与其他竞赛,禁止一稿多投。如有侵权行为,责任由参赛者承担。
03 Originality of Submissions:All works must be original,unpublished,and not previously submitted to any other competitions.Multiple submissions of the same work are prohibited.Participants shall bear full responsibility for any copyright infringement or related violations.
04参赛纪律:每人限参加一个小组,禁止重复提交作品。竞赛评委不得担任任何参赛组指导教师。
04 Competition Discipline:Each participant may join only one team.Duplicate submissions are prohibited.Members of the competition jury are not permitted to serve as instructors for any participating team.
05赛道选择(须任选其一):
05 Track Selection(One Must Be Chosen):
赛道一(指定地块·核心命题):须从上述指定区段中择一进行设计。该赛道在常规评选之外,增设“地块优胜奖”。
Track 1(Specified Site·Core Theme):Participants must select one plot from the designated sections mentioned above for their design.In addition to the regular awards,this track has established the"Best Plot Award."
赛道二(自选城市·开放探索):可自选设计的城市与地块,但设计主题须明确呼应“中枢”核心概念,致力于修复或强化城景关系、文化断层或空间联结。且成果中须包含独立的“选址与概念论证”章节,说明所选地块如何体现“中枢”问题,以及设计方案如何通过“中枢”作用予以解决。
Track Two(Self-Selected City·Open Exploration):Participants can choose their own city and plots to design,but the design theme must clearly respond to the core concept of the'hub,'aiming to repair or strengthen the relationship between urban landscapes,cultural gaps,or spatial connections.The final submission must also include a separate'Site Selection and Concept Justification'chapter,explaining how the selected plots reflect the'hub'issue and how the design proposal addresses it through the'hub'concept.
※欢迎各有关高校师生踊跃参加。具备条件的院校可将此竞赛主题,纳入高年级学生的课程作业或2026年毕业设计中,以提高本设计竞赛的整体水平。
※Students and faculty from all relevant universities are warmly invited to participate.Qualified institutions may incorporate this competition theme into senior-level coursework or 2026 graduation design projects to improve the overall standard of the competition entries.
01地块优胜奖
评选对象:仅针对赛道一参赛作品。名额与奖金:三个指定地块各评选1名优胜者,奖金各10,000元及证书,奖金可与其他奖项叠加。
01 Site Excellence AwardEligibility:Exclusively for entries submitted under Track 1.
Quotas and Prizes:One winner will be selected for each of the three designated sites.Each winner will receive a prize of 10,000 RMB(pre-tax)and a certificate.Prize money is cumulative with other awards.
※获奖作品有机会进行落地实施。具体实施情况由主办方决定,大赛组委会对本次大赛保留最终解释权。
※Award-winning works may have the opportunity to be implemented.The specific implementation will be decided by the organizers,and the competition committee reserves the right of final interpretation of this competition.
02综合大奖
评选对象:所有参赛作品。奖项设置:
一等奖(1名):100,000元+证书
二等奖(4名):30,000元/名+证书
三等奖(8名):10,000元/名+证书
优秀奖(若干):1,000元/名+证书优秀指导教师奖:授予获奖团队的指导教师。
02 Grand Prize
Eligibility:Winners of the Site Excellence Award and other selected outstanding entries.
Award Structure:
First Prize(1 winner):100,000 RMB+Certificate
Second Prize(4 winners):30,000 RMB each+Certificate
Third Prize(8 winners):10,000 RMB each+Certificate
Honorable Mention(several):1,000 RMB each+Certificate
Outstanding Instructor Award:Presented to the instructors of the winning teams.
※获奖作品由主办方颁发奖金和获奖证书,以上奖金均为税前金额,所有获奖的学生通过面试后均可优先获得主办方实习或录用机会。
※The organizing committee will issue prize money and award certificates to all winning entries.All prize amounts stated above are pre-tax.All award-winning students will be given priority for internship or employment opportunities with the organizing committee upon passing the interview.
01每项参赛作品提供2张竖向、A1规格(宽594mm×高841mm)参赛图纸,图纸需裱于轻质展板上,图面表达方式不限。
01 Each entry shall be presented on 2 sheets of vertically oriented A1-sized(594mm width×841mm height)drawing paper.The drawings must be mounted on lightweight display boards,with no restrictions on the presentation format.
02内容能充分表达作品创作意图的总平面图及建筑平、立、剖面图、效果图、分析图等,500字左右的设计说明(组合于图面之中)。
02 The submission shall include content fully expressing the creative intent of the work,such as a master plan,architectural floor plans,elevations,sections,renderings,analysis diagrams,etc.,as well as a design description of approximately 500 words(integrated into the drawing layout).
03每个方案应同时提交参赛者简历(格式自拟)和设计方案电子资料(30odpi以上)一份,以光盘形式随展板一同提交。
03 For each proposal,participants shall simultaneously submit a participant resume(in a self-defined format)and one set of electronic files of the design proposal(with a resolution of 300 dpi or higher),which shall be provided on a CD-ROM and submitted together with the display boards.
04每项参赛作品图板背面右下角应注明参赛方案名称、参赛者单位、姓名、电话、邮编等联系方式以及指导老师的名称,并用深色不透明纸密封。
04 In the bottom right corner of the back of each drawing board for an entry,participants shall clearly indicate the title of the entry,the participant’s affiliation,name,telephone number,postal code and other contact information,as well as the name of the advisor(s).This section must then be sealed with dark opaque paper.
※参赛作品提交后一律不退,请参赛人自留备份,版权归主办方所有。
※Entries will not be returned after submission,please keep a copy.The copyright belongs to the organizer.
※竞赛规则
01参赛者同意并遵守本竞赛通知的内容及竞赛规则,违反规则者将被取消竞赛资格,竞赛组委会拥有此次竞赛的最终解释权;
02电子图纸中不得出现任何有关参赛者姓名和其所在院校的文字或图案,不符合规定者将被取消参赛资格;
03竞赛组织方拥有参赛作品署名权以外的其它版权权利,包括但不限于发行权,展览权,信息网络传播权,出版权等,参赛者具有署名权;
04禁止一稿多投,所有参赛者需确保自己所提交的作品为原创且未参加过其他竞赛。参赛作品不得包含任何侵犯第三方知识产权的行为,如发生侵权行为,组织单位不承担由此引发的任何连带责任;05各小组提交一组参赛作品,严禁出现重复提交现象。如若发现同一作品出现重复提交情况,组委会有权选择其中一组进行评审;
06每位参赛者不能报名多组参赛,参赛小组及具体成员信息以最终提交文件为准;
07本次竞赛评委不得作为参赛小组的指导老师。
ENTRY RULES
01 Participants agree and abide by the content of the competition notice and the competition rules.Those who violate the rules will be disqualified from the competition.
02 The electronic drawing shall not contain any text or pattern related to the name of the participant and his/her institution.Those who do not meet the regulations will be disqualified from the competition;
03 The organizer of the competition shall have other copyright rights other than the right of authorship of the entries,including but not limited to the right of distribution,exhibition,information network communication,publishing,etc.Participants shall have the right of authorship;
04 All participants must ensure that their submissions are original and have not participated in other competitions.The entries shall not contain any infringement of the intellectual property rights of the third party.In case of infringement,the organization shall not bear any joint and several liability arising therefrom;
05 Each team shall submit one group of entries.Repeat submission is strictly prohibited.If the same work is found to be submitted repeatedly,the Organizing committee has the right to select one group for review;
06 Each participant cannot register for more than one group.The information of the group and its members shall be subject to the final submission documents;
07 The judges of this competition shall not serve as the instructor of the team.
报名截止日期:
2026年4月30日
Registration Deadline:April 30,2026
扫描二维码完成报名
作品提交截止日期:
2026年7月15日
Submission Deadline:July 15,2026
参赛作品具体提交方式及地址,详见后续通知
Specific submission methods and addresses for entries will be detailed in subsequent notifications.
※欢迎各大高校以院系为单位或以个人、小组为单位的方式进行报名。参赛人必须按本通知时间要求填写参赛报名回执表,报名后应按时提交参赛方案。本次竞赛免交报名费。
※Universities are welcome to register by department,or individuals/teams may register independently.Participants must complete the registration reply form according to the timeline specified in this notice and submit their proposals on time after registration.No registration fee is required for this competition.
加入微信群
了解更多赛事详情
联系方式
中国建筑学会
联系人:冷老师
电话:010–88082223
邮箱:lengliang@chinaasc.org.cn
The Architectural Society of China
Contact person:Mr.Leng
Phone:010-88082223Email:lengliang chinaasc.org.cn
中国联合工程有限公司
联系人:谭老师
电话:0571–88155725
邮箱:cuccup chinacuc.com
China United Engineering Corporation Limited
Contact person:Ms.Tan
Phone:0571-88155725
Post:cuccup chinacuc.com
竞赛网址:http://zlb.chinaasc.org.cn
Competition website:http://zlb.chinaasc.org.cn
主办单位
登封市人民政府
中国联合工程有限公司
Organizer:The People's Government of Dengfeng City
China United Engineering Corporation Limited
承办单位
登封市住房和城乡建设管理局
Organizing Unit:Dengfeng Housing and Urban-Rural Development Administration
学术支持
中国机械工业勘察设计协会
杭州市勘察设计行业协会
Academic Support:China Engineering&Design Industry Association for Machinery Industry
Hangzhou Engineering Survey and Design Industry Association
来源:中联杯国际大学生建筑设计竞赛官微
https://mp.weixin.qq.com/s/_HkK-QTIGFyRZDTbeYpmmQ
苏公网安备32021402002844

